Giai chọc lỗ tai đòi khuyên bạc

Direct English translation

A boy with pierced ears asks for silver earrings.

Equivalent English version

Champagne taste on a beer budget

Giải thích tiếng Việt
Chỉ hạng người nghèo hèn, tầm thường nhưng lại đòi hỏi, chơi sang hoặc làm ra vẻ sành sỏi vượt quá thân phận. Thường dùng để chê cười sự đua đòi, không biết lượng sức mình.
English explanation
Refers to a poor or insignificant person who still demands luxuries or tries to appear refined beyond his means. It is used mockingly to criticize pretension and not knowing one’s place or limits.